法国人名字排行榜
无意中在INSEE(INSTITUT NATIONAL DE LA STATISTIQUE ET DES ÉTUDES ÉCONOMIQUES, 法国国家统计及经济研究院)上看到一份2005年9月出版的一份关于法国人名字(Prénom, First name)的报告。和大家分享一下,因为我发现很多中国人喜欢起法文名,可以给这样的朋友一个参考。
2003年法国新生小朋友名字排行榜如下:
| 女生 | 男生 |
| Léa | Lucas |
| Manon | Théo |
| Emma | Hugo |
| Chloé | Thomas |
| Camille | Enzo |
| Océane | Maxime |
| Inès | Alexandre |
| Marie | Mathis |
| Clara | Nathan |
| Sarah | Antoine |
下面是历年排行榜:
| 女生 | 男生 | ||
| 1946 | Danielle | 1946 | Michel |
| 1947 | 1947 | ||
| 1948 | Françoise | 1948 | |
| 1949 | 1949 | ||
| 1950 | 1950 | ||
| 1951 | Martine | 1951 | |
| 1952 | 1952 | ||
| 1953 | 1953 | ||
| 1954 | 1954 | ||
| 1955 | 1955 | ||
| 1956 | 1956 | Patrick | |
| 1957 | 1957 | ||
| 1958 | 1958 | ||
| 1959 | Brigitte | 1959 | Philippe |
| 1960 | Sylvie | 1960 | |
| 1961 | 1961 | ||
| 1962 | 1962 | ||
| 1963 | 1963 | ||
| 1964 | 1964 | Thierry | |
| 1965 | Nathalie | 1965 | |
| 1966 | 1966 | Philippe | |
| 1967 | 1967 | Christophe | |
| 1968 | 1968 | ||
| 1969 | 1969 | ||
| 1970 | 1970 | Stéphane | |
| 1971 | 1971 | ||
| 1972 | 1972 | ||
| 1973 | Sandrine | 1973 | |
| 1974 | Stéphanie | 1974 | |
| 1975 | 1975 | ||
| 1976 | 1976 | Sébastien | |
| 1977 | 1977 | ||
| 1978 | Céline | 1978 | |
| 1979 | 1979 | ||
| 1980 | 1980 | Nicolas | |
| 1981 | Aurélie | 1981 | |
| 1982 | 1982 | ||
| 1983 | 1983 | Julien | |
| 1984 | 1984 | ||
| 1985 | 1985 | ||
| 1986 | 1986 | ||
| 1987 | Julie | 1987 | |
| 1988 | Élodie | 1988 | |
| 1989 | 1989 | Kévin | |
| 1990 | 1990 | ||
| 1991 | Marine | 1991 | |
| 1992 | 1992 | ||
| 1993 | Laura | 1993 | |
| 1994 | 1994 | ||
| 1995 | Manon | 1995 | Nicolas |
| 1996 | 1996 | Thomas | |
| 1997 | Léa | 1997 | |
| 1998 | 1998 | ||
| 1999 | 1999 | ||
| 2000 | 2000 | ||
| 2001 | 2001 | ||
| 2002 | 2002 | Lucas | |
| 2003 | 2003 | ||
我没有起洋名的习惯。唯一一次是在Alliance française (法语联盟) 学法语的时候,为了方便外教记住所有学员的名字,每个人都必须有一个法语名字。叫他们咬牙切齿的喊中国人的名字确实也很残忍。我就给自己选了François,离开Alliance française后就再也没有用过。
我很感谢我爷爷给我起的这个名字,即使对于老外来说也很好记。我跟他们自我介绍的时候就说是Kung-fu(功夫)的fu(这还要谢谢将这个词推广到世界的李小龙先生),另外一个法国人容易记住我名字的原因参见“埃克斯的小日子 09”。
我的名字不仅发音妙,选的字也很讲究,从来没有人能够第一次就猜到我名字的写法的。
要知道我的爷爷可是只读了几年私塾的。后来因为家境贫寒不得不很小就出来混生活了。辛苦挣了几个血汗钱寄给了远方的母亲买了块地,爷爷的母亲那时体弱多病,种不了地,于是请了别人帮忙种,付与其工钱。再然后就被划成了地主阶级。略有历史常识的人都知道这个玩笑可是开大了。
在我读高中的时候,爷爷送给我了一套《资治通鉴》,这相当于他当时月退休金的三分之一。他说我爸爸肯定不会舍得买这样的书,咱们家族以后可能就只有我能够用得上这套书了。爷爷看人看事一向很准,但这次他看走眼了:他的混账孙子到目前为止还没有读过这套书。
Counter|true|
我取名字的时候也参考了这个统计,不过还是打算用中文名,传播中文……
你的名字要法国人来念会叫人哭笑不得的,你也知道法语里面h是不发音的。
你好。
Juha 怎莫念的?
To 小先:
Juha要是按照法语发音规则的话应该念成:鱼啊。
我最喜欢的就是我们的中文,我觉得字体美丽,发音清楚,每个字都是有来历的,就好像一幅幅的画似的,我家的中法混血宝宝我一直都是叫他的中文名字天天,还给他取了个小名叫柱子,是我妈妈河北老家的习惯,我老公都一直跟着我叫儿子的中文名,我自己嫁到法国来从不想给字改个法国名字,就喜欢自己的名字,琳在中文里是玲珑的玉的意思,但其实法国人念我的名字也挺容易,他们自己总会容易念成兰字。
不过顺便说说我儿子的法语名字叫luke,老公不喜欢照着他们自己国家的写法luc,而随了他喜欢的那个电影叫什么star war,我不知道,说里面有个人就是叫luke,有个台词是luke je suis ton pere,就是luke我是你爸爸,我老公天天跟儿子讲这句话很好笑,不过luke在法语里是曙光的意思,迎合了我的心境
To lin colli:你的老公很好玩啊,他知道你们宝宝中文名字的意义吗?
有意思!大家讨论很热烈,我也来搀和搀和,JUHA的法语发音好象更接近武汉话的“猪啊”,哈哈!
当初也有去参考参考的,后来发现自己用多年的英文名字在列表里面也有,只是不常见,所以免得麻烦就沿用英语的名字了,多读几遍就不觉得别扭了。资治通鉴是好书,不过我也没有看~..
您好 我叫蕾蕾 想取个法语名字 是不是叫lea比较合适呢~
To 蕾蕾 lei:其实我对起名字没有什么研究,很难说是否合适。不过我起名字的思路和你一样,就是找发音类似的。给你点参考,这个Léa代表了如下的性格特征:générosité, rectitude, rêve, humanité, ouverture d’esprit
哈哈 我有个同学就是叫 Elodie,年份也正好符合你的图表